[András bá']: Amikor egy angol megkérdezi: How are you? És te azt válaszolod, hogy nemtúl jól, rögtön azt hiszi, hogy lemészárolták a családodat.
[András bá']: Mindig amivel kérdezel, azzal adod meg a rövid választ. Pl.: Is there? Yes, there is. Would she? Yes, she would. Asztal she? Yes, she asztal.
Csoportokba rendeződünk, kapunk pár szöveget amit le kell fordítani... [Zsu']: A miénk Elvisz Prézliről szólt.
[LaC]: "Lacóka, hozd haza a széldzsekid, és a tornacuccod." Hé, ki írta ezt?? Ja! Az anyu...
Edzőtábor fele sétálva Ági meglát 1 ház ablakában ülő macskát, és kutyát. [Ági]: Jajj, nézd mien édiik. Mindjárt bemászok!! [Ammam]: Jah, télleg cukik, csak kár, hogy nem igaziak...
Angol óra (Ház rajzolás) [LaC]: Ja, majdnem hasonlít.
Még mindig angol óra... [Zsu']: My bed is on the window. (Az ágyam az ablakon van)
Petya új fazont csinált LaCkának [LaC]: Mostmár kijelenthetem, hogy jól nézek ki!
Villanyt felkapcsolják... [Ági]: Fényt kap az agyam!!
LaCka magyaráz... [LaC]: És ígye: bimm!
Fotelokban ülnek, lábak az útban... [LaC]: Erre akarok elközlekedni e!
Angol óra... [Mariann tan.nő]: Ez egy he!!
[LaC]: I never often ride a bicikli (Én soha gyakran biciklizek)
[Eszter]: I often go to the theathre. [Mariann tan.nő]: És hogyan mész? [LaC]: Biciklivel!
[Ági]: She doesn't use pork in the rices! (Ő nem használ disznóhúst a rizsekbe)
[Ági]: You don't have dog.
[Mariann tan.nő]: Ki az aki mér beszél?
Ági nem érti h a tanár miért írt be neki 1 3ast... [Ági]: Meg kell kérdezni a szakállas embertől, hogy miért írt be nekem 3ast!
Lefordítandó mondat: And water doesn't wash away my blues anymore. (és a víz nem mossa el többé a bánatom) [Brigi]: És a víz nem mossa ki a blúzomat többé
[Tomi]: Play the dob (játszani a dob)
Számtech óra... [Brigi]: És mér van ott a pöcsét? [R.T.]: Már leszette a pöcsét(et)
Angol... [Petya]: After I go home I use my homework! (Miután hazamentem használom a házi feladatomat)
[Tonna]: Kupocs Péter? (Az eredeti neve Kupcsok:))
[Laura]: I don't want to see things flying here! (nem akarok dolgokat röpködni látni itt)
[LaC]: I would you like (én Te szeretnéd)
[LaC]: In A the man is raining (Az A-ban az ember esik [olyan értelemben mint az eső])
LaC kérdi, h h kell kimondani azt, h breakfast [Mariann tan.nő]: Mint a béka! Brek!
Angolóra kellős közepén... [Ági]: I'm not wearing shoes! (Nem viselek cipőt!)
[LaC]: It is raining? No, I'm not. (esik? nem, nem esek.)
[András bá']: How are you? (Hogy vagy?) [Tomi]: I'm fifteen. (15 vagyok)
Tanulás tanulásán az a feladat, h írjunk 1 egymondatos összefoglalót egy a dínók kihalásáról szóló szövegből. [Éva néni]: Na peti, Te hogy csináltad meg? [Peti]: Meteor, dínók, halál!
Laura óráján Petya kérdi h kitépjen-e 1 új lapot... [Petya]: Egy newspaper... kitépjek?
András bá'nál [LaC]: Makedd? [András bá']: Igen, képzeld ma kedd van. És országszerte kedd van. Holnapra szerda várható.
[LaC]: I spend the - és itt most rajz, rajzoltam
[Brigi]: In picture A Kevin is csesszing. (Az A képen Kevin sakkozik)
[Brigi]: És azt is írjuk le amit nem kell?
[András bá']: Nem nekem van elfoglalt.
A táblán egy nagy THE felirat lát6ó... [Mariann t.nő]: És miért van fent az a 'THE'? [Norbi]: Az a THE azért van fenn, mert sosem mondtuk a dátumhoz. [Guzmi]: Igen, és ezért András bá' felirt egy nagy dö betűt.
[LaC]: The man he was a very loser (Az ember ő volt egy nagyon vesztes)
[Brigi]: Az 1ik beépíti magába a drótot, a másik meg.......
[Edina]: Szutykész (eredetileg: suitcase [ejtsd: szutkész])
[Peti]: They don't can swimming
[András bá']: Ezek kiék?
[András bá']: A "Run" az mien szófaj? (Run=futni) [Petya]: Quickly (Quickly=gyorsan)
[Petya]: I go turn right (én megyek fordulok jobbra)
Tesi közben [Guzmi]: fogd meg a vádlim mien kemény!
[Mariann t.nő]: nembaj, ha hülyeség, csak angolul mondjad!
Tél végén... [Norbi]: Hozzál havat! [Petya]: Miet? [Ammam]: Pirosat!
[Éva n.]: És most beszéljünk egy kicsit a búvárruhákról is! [Brigi]: És az fáj?
Talentum Általános Iskola, Gimnázium, és Kézműves Szakiskola |